드라고노이드
(어둠, 피방형)
"난쟁이의 기계 병기와 드래곤이 만나 탄생했다고 알려진 드래곤. 감정이라는 단어를 잃어버렸지만, 자신에게 연민을 품어 줄 테이머를 항상 기다리는 안타까운 존재이다."
"기계와 합쳐진 드래곤. 실험으로 인해 감정이 메말랐지만, 항상 자신을 사랑해줄 누군가를 기다리는 안타까운 존재."
-드래곤 빌리지, 하이브로-
BGM: Awakening The Chaos (In L.A Vocal Edition)
Now, it's time to stand again on stage to revive, you see?
이제 회생(回生)하여 전장에 다시 설 시간이다, 알겠나?
Her Reincarnation... Her Installation...
그녀의 환생(還生)... 그녀의 귀환(歸還)...
Now, it's time to stand again on the dirty ground, you see.
이제 그 더러운 땅에 다시 발을 내딛을 시간이다, 알겠나?
Her Reincarnation... Her Installation...
그녀의 환생(還生)... 그녀의 귀환(歸還)...
The flying soul in the quiet sky has invited
to the voices remains staying in the icy doll.
허공을 떠돌던 원혼(寃魂)이 그 목소리에 이끌려 저 얼음장 같은 인형에 갇혔네.
Boot up your body right now, girl. You are machine.
당장 몸을 "가동(稼動)"하라, 소녀야. 넌 기계다.
Boot up your body right now, girl. You are machine.
당장 몸을 "가동(稼動)"하라, 소녀야. 넌 기계다.
She woke up from the long, long sleep.
그녀는 길고 긴 잠에서 깨어났어.
What do the eyes without light see?
무엇이 저 흐릿한 눈에 뵐까...
Tell me now. She came back from the hole in deep.
말해 봐. 그녀는 깊은 수렁에서 빠져나왔어.
What do the eyes without heart see?
무엇이 저 냉혹한 눈에 뵐까...
My scope only projects the sole ruler.
나는 오로지 주인님만을 바라봐.
My radar catches countless enemies.
나의 레이더는 셀 수 없이 많은 적들을 감지해내.
Die...
죽어라...
Do not doubt it, my daughter.
의심하지 말거라, 내 딸아.
Do not rebel, my daughter.
저항하지 말거라, 내 딸아.
You are nothing but programmed.
넌 아무 것도 아냐, 프로그램대로 움직일 뿐.
Fight it out, replica!
끝까지 싸워라, 공산물(工産物)아!
Cannot feel the sharpest pain.
그 어떤 고통도 느낄 수 없고
Cannot demand the smallest gain.
그 어떤 요구도 할 수 없어.
Till approaching time
점점 다가오는 그 순간,
when the chamber will be broken.
심장이 멎어버리는 그 순간까지.
She woke up from the long, long sleep.
그녀는 길고 긴 잠에서 깨어났어.
Whose voice does not the ear hear?
누가 그 귀를 피해갈 수 있으랴?
Tell me now. She came back from the hole in deep.
말해 봐. 그녀는 깊은 수렁에서 빠져나왔어.
Throwing away the memory all?!
기억을 모조리 지워버리고?!
My scope only projects the sole ruler.
나는 오로지 주인님만을 바라봐.
My radar catches countless enemies.
나의 레이더는 셀 수 없이 많은 적들을 감지해내.
Die...
죽어라...
You don't need the banal words.
너에게 평범한 언어는 필요 없어.
You don't need to get so warm.
너는 따뜻한 마음을 가질 필요 없어.
You don't need reason
넌 알 필요 없어
why you do exist, replica!
네가 왜 존재하는지 조차, 공산물(工産物)아!
You can't get trivial pleasure.
네겐 하찮고 사소한 기쁨은 허락되지 않았고
You can't get foolish treasure.
바보같이 무슨 보물을 간직 할 수도 없어.
Any longer, can't
go back untie cruel power!
더 이상은 돌아가서 그 끔찍한 힘을 떨쳐 버릴 수 없어!
Let it go...
그만 둬...
She doesn't grieve the transient fate.
그녀는 그 덧없는 운명을 한탄할 줄 몰라.
Love and hate, desire made up
her imitation life.
애증(愛憎)과 욕망(欲望)이 그녀의 삶을 공산품(工産品)처럼 만들었어.
Let me go...
날 놔줘...
When I count the lives that I have picked and killed,
여태껏 잡아다 죽여온 머릿수를 세아려 보아도,
I do not shake at all.
전혀 동요(動搖)가 일지 않아.
My mind stays at "zero".
내 마음은 계속 '영점(零點)'
You don't need the banal words.
너에게 평범한 언어는 필요 없어.
You don't need to get so warm.
너는 따뜻한 마음을 가질 필요 없어.
You don't need reason
넌 알 필요 없어
why you do exist, replica!
네가 왜 존재하는지 조차, 공산물(工産物)아!
Do not doubt it, my daughter.
의심하지 말거라, 내 딸아.
Do not rebel, my daughter.
저항하지 말거라, 내 딸아.
You are nothing but programmed.
넌 아무것도 아냐, 프로그램대로 움직일 뿐.
Fight it out, replica!
끝까지 싸워라, 공산물(工産物)아!
Cannot feel the sharpest pain.
그 어떤 고통도 느낄 수 없고
Cannot demand the smallest gain.
그 어떤 요구도 할 수 없어.
Till approaching time
점점 다가오는 그 순간,
when the chamber will be broken.
심장이 멎어버리는 그 순간까지.